|
La réception
| |
– |
Enregistrement de la commande. |
| |
– |
Vérification de la compatibilité des délais en fonction de la charge. |
| |
– |
Photocopie du document , le cas échéant. |
| |
– |
Classement par domaine technique. |
| |
– |
Attribution du dossier à un traducteur qui en devient responsable (suivant son contenu et les qualifications requises). |
La traduction
| |
– |
Recherches concernant le sujet traité, pour une bonne compréhension de l'aspect technique du texte (encyclopédies françaises et américaines, base de données d'articles scientifiques, recueils de termes officiels, consultation des autres ingénieurs dans le cas de sujets reposant sur des domaines variés). |
| |
– |
Une mission de consultation du client direct ou final est très souvent souhaitable pour bien cerner l'utilisation qui sera faite des documents et donc du vocabulaire à employer (lecteur averti de haut niveau, vulgarisation, techniciens habitués au contexte de certaines machines, vocabulaire " maison " d'une grosse entreprise). Une étude de compatibilité est également nécessaire dans le cas de l'utilisation d'un support numérique informatique. |
| |
– |
Exécution de la traduction, indication des directives particulières pour les traitements ultérieurs. Traduction des légendes et des repères des illustrations. |
| |
– |
Saisie du texte par une opératrice de saisie formée pour la discipline concernée. |
La relecture
Il s’agit en fait d’une seconde traduction contradictoire du texte original, réalisée par un autre traducteur. Elle porte sur le fond et la forme de la première traduction dactylographiée.
La finalisation
| |
– |
Une secrétaire apporte les corrections du relecteur. |
| |
– |
Le cas échéant, exécution du maquettage des illustrations. |
| |
– |
Mise en forme du texte suivant les instructions du client et en fonction du support demandé (papier, fichier informatique, présentations particulières). |
| |
– |
Contrôle de traduction selon les directives du manuel "qualité". |
| |
– |
Dans le cas d'une livraison sous forme de fichier, conversion éventuelle en un format de traitement de texte ou autre logiciel approprié. |
L'expédition
| |
– |
Préparation de la facture tenant compte éventuellement d'un traitement particulier demandé. |
| |
– |
Expédition après contrôle final de la conformité avec la commande. |
| |
– |
Enregistrement de l'expédition. |
|