Depuis sa création, la société s’est organisée pour donner satisfaction à ses clients. Une certification ISO 9001/2000 intervenue en mars 2001 a confirmé l’aptitude de son organisation à répondre aux besoins de ses clients. Les points forts suivants lui ont permis de s’imposer en France et à l’étranger.
Une traduction fidèle et précise :
Seule l'expérience des technologies et des documentations permet à la fois de restituer l'aspect technique et le style qui convient. La connaissance des écarts entre l'anglais et l'américain, ainsi que l'habitude des particularités de style des textes ayant déjà subi une première traduction vers l'anglais, est également un gage de qualité pour le résultat final.
Une compréhension technique exhaustive du texte et des illustrations :
Les documents techniques s'adressent par nature à des spécialistes et imposent, pour être compris et traduits, une longue expérience scientifique et technique que seuls des traducteurs issus de filières scientifiques sont capables d'apporter. De plus, chaque document concernant très souvent plusieurs volets de la technique, le regroupement de plusieurs traducteurs permet de confronter des points de vue différents suivant les spécialisations de chacun.
L'utilisation d'une documentation complète sous toutes ses formes, constituée d'ouvrages de référence, de dictionnaires spécialisés, de dictionnaires encyclopédiques, d'articles de revues scientifiques... est indispensable et n'est possible que dans une structure qui permet cet investissement et sa mise à jour régulière.
Une capacité de production et une permanence :
La capacité de production d’EUROTRANSPAT vous permet d'éviter d'avoir à recourir à de multiples intervenants. Un secrétariat bien au fait des exigences particulières liées aux textes techniques vous permet d'étudier à tout moment la solution permettant de satisfaire une demande urgente ou de gros volumes.
Un suivi de la qualité :
A tous les stades des travaux de traduction, de la réception à l'expédition grâce à un plan qualité tenant compte des moindres détails.
Un respect total de la confidentialité :
L'ensemble du personnel, formé et sensibilisé aux particularités des tâches confidentielles se fait un devoir de respecter la confidentialité des documents qui lui sont confiés. La société a réalisé de nombreux travaux relatifs à la propriété intellectuelle. |